"Rachel"

Publié le

rolande6.jpg
Petit à petit, je récoltais des bribes sur l'histoire de ma famille.
Mon prénom m'a été donné en souvenir de ma grand-mère paternelle. "Rolande" pour "Rouhou" et "Solange" pour "Sarah".
Rolande est un prénom français vieillot et guttural plutôt inusité. Mes ami(e)s me demandaient toujours pourquoi on m'avait donné un prénom aussi "laid"... !! Un jour, j'ai répondu qu'il me venait de ma grand-mère et que ça signifiait "Rivka". Et depuis, je suis devenue "Rivka" ... un prénom si "exotique" aux oreilles françaises...
Quelques jours avant notre mariage, mon ex-mari dit à mon père que sur la "Ketouba" (contrat de mariage chez les juifs) tous mes prénoms « français » et « hébreux » avaient été inscrits: Rolande Solange et Rivka Sarah.
Colère de mon père ... ça n'est pas le prénom exact, « Rouhou » en Yiddish signifie Rachel en hébreu et non Rivka... !!!
Nous nous sommes donc rendus au rabbinat pour rectifier l'erreur. Mais comme chacun le sait...ou ne le sait pas... il est interdit de corriger une « ketouba »... on pouvait seulement y rajouter le prénom « Rachel »... ce que nous avons fait.
Le jour de mon mariage, seule « Leah » la 4eme des mères dans la bible était absente... !!!
coeur7.gif
Bit by bit, throughout the years I picked up information about my family history.
I was named after my grandmother on my father's side. Rolande for Rouhou, and Solange for Sarah.
As Rolande is a very old and ugly name in French, my friends always asked me where does my name come from, and I told them that it was my grandmother's name and that it meant Rivka. From then on Rivka became my new name ... such an "exotic name" for French people! ...
A few days before my wedding,my ex-husband told my father that on the "Ketuba" all my names were written down : Rolande Solange and Rivka Sarah.
My father then fussed about the Hebrew translantion saying "that is NOT her name!"
We had to then go back to the Rabbanut to remove the name of Rivka and changed it to Rachel (Rouhou in Yiddish).
But as you all know, it is impossible to make any changes from a written Ketuba, so we added Rachel to the list of names.
On my wedding day only the "fourth mother" Leah was missing!...

Publié dans Autobiographie

Commenter cet article